最も美しい村研究者の通訳・案内と共に、フランスの最も美しい村へ訪れませんか?

 

オーダーメイドで作るプライベート・ツアーをコーディネートさせて頂きます。

 

村の名所はもちろん、隠された歴史や地元の人が通う美味しいレストランなど、余すところなく魅力をお伝えします。

また「フランスの最も美しい村」協会が審査の際に見ているポイントなど、審査員の視点もお伝え出来ます。美しさが細部に宿ることが良くわかるでしょう。

—最も美しい村に関する仕事例—

・2019年長野県木曽町およびフランス・アスプ渓谷による学生交流事業 通訳

・2019年スイスと日本の「最も美しい村」による切り絵を通じた文化交流(ルージュモン他) 通訳

・2019年「世界で最も美しい村」連合会総会@ワロン(ベルギー) 通訳

・2019年春発行「日本で最も美しい村新聞 フランス特別号」現地コーディネート兼記者

・2018年早稲田大学アジア・グローバル・ワークショップ 世界の最も美しい村運動に関する研究報告(英語)

・2018年長野県木曽町 ジャポニズム2018@パリ日本文化会館およびフランス・ブドゥース村(Bedous)交流事業 通訳

・2018年コープさっぽろ南仏食育視察 最も美しい村ガイド講師(グルドン)

・2018年「スイスの最も美しい村」協会 「日本で最も美しい村」加盟村訪問 コーディネーター・通訳

・2018年帝京大学経済学部地域経済学科「演習Ⅰ」 外部講師 (題目:「世界の最も美しい村の事例から町おこし・村おこしを考える」)

・2018年「世界で最も美しい村」連合会総会@フランス コーディネーター・通訳

・2017年「イタリアの最も美しい村」クラブフェスティバルおよび世界連合会広報戦略会議 通訳

・2017年「世界で最も美しい村」連合会総会@スペイン 通訳

・2017年「フランスの最も美しい村」協会現地審査方式調査 コーディネーター・通訳

・2017年「フランスの最も美しい村」全踏破の旅 増補版(吉村 和敏著)新規加盟村紹介文 翻訳

・2016年「フランスの最も美しい村」協会会長モーリス・シャベール夫妻来日の際の日本国内アテンド

サイト運営者プロフィール

高津 竜之介/TAKATSU Ryunosuke

– 通訳・翻訳者/Interprète et traducteur (FR, JP)

– 日仏交流コンサルタント/Consultant en échanges culturels franco-japonais

– レンヌ第二大学非常勤講師(日本語)/Enseignant de japonais à l’Université Rennes 2

– 地球の歩き方レンヌ特派員/Correspondant à Rennes (© GLOBE-TROTTER MEDIA PARTNERS Inc.)

– レンヌ第二大学博士課程/Doctorant de l’Université Rennes 2

研究テーマ:社会的イノベーションと最も美しい村
Thème: Innovations sociétales et Les Plus Beaux Villages

運営者の詳しい学歴・経歴・研究業績についてはこちらからご覧ください。

問い合わせ先

ご質問やご依頼等ございましたら、

問い合わせフォームからお問い合わせ頂くか、下記メールアドレスに直接お寄せください。

info【at】lesplusbeauxvillages.com

*原稿執筆、翻訳・通訳(日⇔仏)、現地コーディネート、講演、ワークショップなどのご依頼も承りますので、お気軽にご相談ください。